Outils pour utilisateurs

Outils du site


guide_ortho-typographique

Différences

Ci-dessous, les différences entre deux révisions de la page.

Lien vers cette vue comparative

Les deux révisions précédentesRévision précédente
guide_ortho-typographique [2025/04/26 05:06] admindokuwikiguide_ortho-typographique [2025/04/26 05:07] (Version actuelle) admindokuwiki
Ligne 1: Ligne 1:
 ====== Guide ortho-typographique ====== ====== Guide ortho-typographique ======
  
-===== Citations =====+=== Citations ===  
 +Guillemets  
 +Lorsqu’une phrase entière est citée et que la citation dépasse environ 250 à 300 caractères (espaces compris), elle est mise en retrait. Sinon la citation se met entre guillemets.
La référence bibliographique se trouve toujours en note de bas de page et jamais dans le texte.  
 +Premier niveau « » Deuxième niveau “ ”  
 +   *   Si la phrase citée est entière, mettre le point à l’intérieur des guillemets. 
Un grand moderniste, le poète et critique mexicain Octavio Paz, déplorait que la modernité soit « coupée du passé et lancée vers un futur toujours insaisissable, [qu’elle vive] au jour le jour. Elle ne peut faire retour à ses principes et recouvrer ses pouvoirs de rénovation6. » 
 
 +   *   Si seulement une partie d’une phrase est citée, mettre le point à l’extérieur des guillemets (à l’exception des points d’exclamation et d’interrogation). 
Nietzsche souligne pour que nombre de Little Jack Horner, la solution face au chaos de la vie moderne est d’essayer de s’abstenir de vivre : pour eux, «“devenez médiocres!”, c’est aujourd’hui la seule morale qui ait encore un sens43 ». 
Il se trouve toujours à l’intérieur de la ponctuation (premier niveau). 
Une société comme celle-là pourrait bien en arriver à éprouver un sentiment de futilité collective, « la futilité d’une vie qui “ne se fixe ni ne se réalise en un sujet permanent qui dure après que son labeur est passé”42 ». 
Les parties omises sont désignées avec des points de suspension entre crochets. Il n’y a jamais de point avant ou après les points de suspension à l’exception des points d’exclamation et d’interrogation (cf. exemple trois). Le début de phrase est visible grâce au majuscule. 
« Maintenant, imaginez une ville comme Paris [...] songez à cette cité universelle [...] où chaque coin de rue a été témoin d’un événement d’une portée historique.» 
«Toute floraison est spontanée, individuelle [...] L’artiste ne relève que de lui-même [...] Il ne cautionne que lui-même. Il meurt sans enfants. » 
«Toute-puissante Perspective Nevski! [...] Quelle rapide fantasmagorie s’y joue en l’espace d’un seul jour ! » 
 
 +Appel de note  
 +Points de suspension  
 +Crochet  
 +  *  Toute insertion entre crochets est un ajout à la citation (ou à la traduction).  
 +===== Notes ===== 
 +==== Structure de base ==== 
 +Une référence bibliographique est un ensemble de données permettant d'identifier un document publié, ou une partie de ce document, et d'y faire référence. En général, une référence bibliographique contient au moins le titre du document, son auteur, l'éditeur et la date de publication. La création des références bibliographiques et la façon de les utiliser pour citer un document font l'objet de nombreuses normes différentes.
  
-==== Guillemets ==== +  Les notes se terminent par un point
-  Guillemets français : +  * Les pages sont toujours abrégées pet non pp
-    * Premier niveau : « » +  * Entre titre et sous-titre mettre un point plutôt quun double-point.
-    * Deuxième niveau : “ ” +
-  * Une citation de plus de 250 à 300 caractères (espaces compris) doit être mise en retrait sans guillemets+
-  * Les références sont toujours en note de bas de page, jamais dans le texte. +
-  * Si la citation est une phrase complète, le point est à l'intérieur des guillemets+
-  * Si seule une partie de phrase est citée, le point est à lextérieur, sauf ! ou ? qui restent à l’intérieur. +
-  * Les coupes sont marquées avec des crochets et points de suspension : `[ ... ]` +
-  * Toute insertion ou correction dans la citation doit être encadrée de crochets : `[texte inséré]`+
  
-==== Appels de note ==== +| J. F. Lyotard, //La Condition postmoderne//, Paris, Minuit, 1979, p. 31, 54, 68. | 
-  * Toujours placés **à l’intérieur de la ponctuation**.+| B. R. Mitchell (dir.),//European Historical Statistics. 1750–1970//, New York, Columbia University Press, 1975, p. 76–78|
  
-===== Notes de bas de page =====+  * Si possible, mettre la date de parution originale entre paranthèse directement après le titre de l’ouvrage. 
 +  * Séparer plusieurs villes avec une barre oblique.
  
-==== Règles générales ==== +| CJencks, //Mouvements modernes en architecture// (1973), Bruxelles/LiègeMardaga1987, p319–355|
-  * Chaque note se termine par un point. +
-  * Les pages sont indiquées par ''p.'' (jamais ''pp.'')+
-  * Entre titre et sous-titreutiliser un pointpas deux-points. +
-  * Si possiblefaire figurer la date de parution originale entre parenthèses après le titre. +
-  * Plusieurs villes sont séparées par une barre oblique : Paris/Genève. +
-  * Plusieurs références dans une note sont séparées par un point-virgule '';'' +
-  * Ne pas répéter le nom de l’auteur si plusieurs ouvrages de lui sont cités à la suite.+
  
-Exemples : +  Plusieurs références dans la même note sont séparées avec un point-virgule
-  J. F. Lyotard, //La Condition postmoderne//, Paris, Minuit, 1979, p. 31+  * Si les ouvrages sont du même auteurne pas répéter le nom de l’auteur.
-  * C. Jencks//Mouvements modernes en architecture// (1973), Bruxelles/Liège, Mardaga, 1987, p. 319–355.+
  
-==== Texte dans un ouvrage ==== +| R. Poirier, //The Performing Self. Compositions and Decompositions in Everyday Life//, Oxford, Oxford University Press, 1971 ; R. Venturi, //De l’ambiguïté en architecture// (1966), Paris, Dunod, 1976. | 
-  * Auteur, « Titre », in //Titre de l’ouvrage//, VilleÉditeurdate, p. xx.+| D. Bell, //Les Contradictions culturelles du capitalisme// (1976), Paris, PUF, 1979, p. 30; «Modernism and Capitalism» in //Partisan Review//, no 45, 1978, p. 214. | 
 + 
 +==== Texte ou chapitre dans un ouvrage ==== 
 +| F. T. Marinetti, « Premier manifeste du futurisme » (1909) in //Le Futurisme//Lausanne, Éd. l’Âge d’Homme, 1980, p. 153. | 
 +| F. T. Marinetti, « L’homme multiplié et le règne de la machine » (1911) in //ibid.//, p. 112–113. | 
 +| A. Inkeles, « La modernisation de l’homme » //in// M. Weiner (éd.)//À l’heure de la modernisation// (1964)Paris, Éd. France-Empire1969, p. 111|
  
 ==== Article dans une revue ==== ==== Article dans une revue ====
-  * Auteur, « Titre », in //Nom de la revue//, no xxdate, p. xxxx.+| R. Schechner, « The Decline and Fall of the (American) Avant-Garde » in //Performing Arts Journal//no 14, 1981, p. 48–63. | 
 +| R. Alter, « The Self-Conscious Moment. Reflections on the Aftermath of Modernism » in //Triquarterly//, no 33printemps 1975, p. 209230|
  
-==== Abréviations ==== +==== Ibid. (même endroit) ==== 
-  * //ibid.// : même source que la note précédente +  * Toujours en italique
-  * //op. cit.// : œuvre déjà citée +  * Pour éviter la répétition lorsque la même source a été citée dans la 
-  * //in// : en italique si suivi d’un titre non italique +  * référence précédente ou sur la même page.
-  * cf. : toujours en romain, suivi de majuscule si nom propre +
-  * sq. = et la suivante ; sqq= et les suivantes+
  
-==== Livres, tomes, chapitres ==== +==== op. cit. (œuvre citée) ==== 
-  * Livre = chiffre romain +Toujours en italique. 
-  * Tome = ''t.'' + chiffre romain +  * Pour indiquer une référence bibliographique lorsque l’œuvre a déjà été citée. 
-  * Chapitre = ''chapitre'' + chiffre romain+  * On se contente de rappeler le ou les auteurs, sauf si plusieurs ouvrages d’un auteur ont été cités on indique également le titre de l’ouvrage/article
 +  * Des précisions comme tome précèdent l’op. cit.
  
-==== Notes du traducteur ou de l’auteur ==== +| W. W. Rostow, //op. cit.// | 
-  * [NDT] : note du traducteur +| O. Paz, //op. cit.//, p. 225–227. | 
-  * [NDA] : note de l’auteur+| F. Nietzsche, //Par-delà le bien et le mal//, //op. cit.// | 
 +| G. Lukács, //Goethe et son époque//, //op. cit.//, p. 258–259. | 
 +| K. Marx, //Fondements de la critique de l’économie politique//, t. I, //op. cit.//, p. 222. |
  
-===== Bibliographie =====+==== in ==== 
 +  * Seulement en italique si suivi par un élément non-italique.
  
-  * Les auteurs sont classés par ordre alphabétique. +| FT. Marinetti« L’homme multiplié et le règne de la machine » (1911) in ibid., p. 112–113. | 
-  * Si plusieurs ouvrages d’un même auteur sont citéson remplace le nom par un cadratin ''—''+| A. Inkeles« La modernisation de l’homme » in M. Weiner (éd.)À l’heure de la modernisation (1964)ParisÉd. France-Empire, 1969, p. 111|
-  * Format : NomPrénom : //Titre//VilleÉditeurAnnée.+
  
-Exemples : 
-  * Wilson, Edmund : //Axel’s Castle. A Study in the Imaginative Literature of 1870–1930//, New York, Charles Scribner’s Sons, 1931. 
-  * — //The Triple Thinkers// (1948), Londres, Penguin, 1962. 
  
-===== Texte et ponctuation =====+==== cf. (se référer à) ==== 
 +| Cf. K. Marx, « Pouvoir de l’argent dans la société bourgeoise » in //Manuscrits de 1844//, Paris, Éd. Sociales, 1962, p. 119–123. |
  
-==== Titres ==== +==== sq. / sqq. ==== 
-  * Titres d’ouvrages, films, revues, tableaux : //italique// +  * et la suivante > sq. 
-  * Titres de chapitres, poèmes : « guillemets » uniquement +  * et les suivantes > sqq.
-  * Noms propres : ni guillemets ni italique+
  
-==== Parenthèses ==== +| S. W. Baron//Histoire dIsraël, vie sociale et religieuse//, tII//op. cit.//, p. 720 sq., 726, 733 sqq|
-  * Si la phrase entière est entre parenthèsesle point est à lintérieur. +
-  * Sinonil est à l’extérieur.+
  
-==== Tirets ==== +==== Livre / tome / chapitre ==== 
-  * Entre deux chiffres : demi-cadratin (–), sans espace+  * Livre + chiffre romain 
-  * Pour incise dans le texte demi-cadratin avec espace.+  * tome > t. + chiffre romain 
 +  * chapitre + chiffre romain 
 + 
 +| K. Marx, //Fondements de la critique de l’économie politique// (18571858), tI, Paris, Anthropos, 1967, p. 109. | 
 +| R. C. Tucker, //The Marxian Revolutionary Idea//, chapitre V, New York, Norton, 1969. | 
 +| K. Marx, //Le Capital//, Livre III, chapitre XV, in //Œuvres//, t. II Économie II, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1963, p1178. | 
 +| K. Marx, //Le Capital//, Livre I, in //Œuvres//, t. I : Économie I, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1963, p. 537–1408. | 
 +| K. Marx, F. Engels, //Le Manifeste communiste// in //Œuvres//, t. I : Économie I, Paris, Gallimard, Bibliothèque de la Pléiade, 1963, p. 164–165. | 
 + 
 + 
 +==== Note du traducteur ==== 
 +| En anglais, littéralement : fagot, mais sert principalement d’injure pour désigner un homosexuel [NDT]. | 
 + 
 +==== Note de l’auteur ==== 
 +| En anglais, littéralement : fagot, mais sert principalement d’injure pour désigner un homosexuel [NDA]. | 
 +==== Numéro de page ==== 
 +Les chiffres ne sont jamais abrégés : 165–169 et non 165–9. 
 + 
 +| J. F. Lyotard, «La délégitimation» in //ibid.//, p. 150–180. | 
 + 
 + 
 +===== Bibliographie =====
  
-==== Énumérations ==== +Si plusieurs ouvrages d’un auteur sont citésle titre est précédé par un cadratin (on ne répète pas le nom, prénom). Les auteurs et ouvrages sont listés en ordre alphabétique.
-Chaque ligne se termine par un point-virgulela dernière par un point : +
-  - 1. Les soulèvements populaires ; +
-  - 2. Les pratiques de consommation contestées ; +
-  - 3. L’interruption de la circulation commerciale.+
  
-==== Acronymes ==== +Nom, Prénom Titre, villeéditeurannée.
-  * Sans point URSSONUetc.+
  
-==== Langue étrangère ==== +| Wilson, Edmund Axel’s Castle. A Study in the Imaginative Literature of 1870–1930, New York, Charles Scribner’s Sons, 1931. | 
-  * En italique pour tout mot non traduit //Verweile dochdu bist so schön//+| — La Gare de Finlande (1940), Paris, Stock, 1965. | 
 +| — The Triple Thinkers (1948), Londres, Penguin1962. |
  
-==== Nombres ==== 
-  * 1 à 16 : en lettres. 
-  * 17 et plus : en chiffres. 
-  * Pas de forme mixte : éviter ''3 mille'', écrire ''3 000'' ou ''trois mille''. 
-  * Exceptions : ''150 millions d’habitants'' est correct. 
  
-==== Majuscules ==== +  
-  * Les accents sont toujours conservés sur les lettres majuscules.+=== Bibliographie === 
 +== Texte et Ponctuation == 
 +Titre et traduction  
 +Titre en italique
ou entre «guillemets»  
 +Parenthèses  
 +Tirets  
 +En anglais, littéralement : fagot, mais sert principalement d’injure pour désigner un homosexuel [NDT].  
 +En anglais, littéralement : fagot, mais sert principalement d’injure pour désigner un homosexuel [NDA].  
 +Les chiffres ne sont jamais abrégés : 165–169 et non 165–9.  
 +J. F. Lyotard, «La délégitimation» in ibid., p. 150–180.  
 +Si plusieurs ouvrages d’un auteur sont cités, le titre est précédé par un cadratin (on ne répète pas le nom, prénom). Les auteurs et ouvrages sont listés en ordre alphabétique.
Nom, Prénom : Titre, ville, éditeur, année.  
 +Wilson, Edmund : Axel’s Castle. A Study in the Imaginative Literature of 1870–1930, New York, Charles Scribner’s Sons, 1931.  
 +— La Gare de Finlande (1940), Paris, Stock, 1965.
— The Triple Thinkers (1948), Londres, Penguin, 1962.  
 +Si un ouvrage n’est pas traduit en français, on utilise le titre dans sa langue originale.  
 +Les premiers résultats de cette recherche ont paru dans un ouvrage publié en Italie en 1984 : Il Grande Calibano. Storia del corpo sociale ribelle nella prima fase del capitale.  
 +Lorsqu’il s’agit d’un titre de livre, revue, œuvre, tableau, film : italique.
À l’inverse, les titres de chapitre ou de texte/poème faisant partie d’un receuil: regular et entre «guillemets». Les noms propres (marques, bâtiment, fleuves, etc.) ne sont ni en italique ni entre guillemets.  
 +[...] et célébrée symboliquement dans le poème de Lawrence Ferlinghetti «A Coney Island of the Mind» sont évacués de l’image.  
 +Si toute la phrase est entre parenthèses, le point est à l’intérieur. Sinon le point se place après la parenthèse fermante.  
 +Jugez-en : vêtu de son habit rapiécé, il s’en allait dans l’avenue Kamennoostrovski (revenant d’une leçon à 50 kopecks, à trois verses de là). (Mais personne ne s’intéresse aux fantasmes des employés concernant les officiers, ainsi reste-t-il un auteur non publié.)  
 +  *  Pour marquer un début et une fin entre deux chiffres (dates, numéro de pages, heure) on utilise le demi-cadratin et sans espace.  
 +L’oeuvre de Giedion, qui exista d’abord sous forme de conférences données à Harvard en 1938–1939, déroulait l’histoire de trois siècles de design et de planification modernes – et présentait le travail de Moses comme son zénith.  
 +Énumération  
 += Acronymes = 
 +Mot en langue étrangère  
 += Chiffres = 
 +  *  Pour une insertion entre tirets à l’intérieur d’une phrase on utilise un demi- cadratin avec espace.  
 +Dans ses pires moments, il était devenu non pas tant un destructeur – bien qu’il détruisît beaucoup – qu’un exécutant de directives et d’impératifs qui ne lui appartenaient pas.  
 +Chaque ligne se termine par un point-virgule et la dernière avec un point.  
 +L’émeute est une forme d’action collective qui :  
 + . 1  lutte pour la fixation du prix des biens du marché ; 
 
 + . 2  fait intervenir des participants qui n’ont pas d’affinité particulière si ce n’est leur dépossession ; 
 
 + . 3  se déroule dans le contexte de la consommation et fait apparaître l’interruption de la circulation commerciale. 
 
 +Les acronymes sont écrits sans point entre les majuscules.  
 +La jeune URSS manquait de ressources – du capital, des compétences, de la technologie – pour construire des Palais de cristal éblouissants ; mais elle était suffisamment modernisée, hélas, pour construire, maintenir et étendre les solides structures d’un État totalitaire.  
 +Les mots en langue étrangère sont à mettre en italique.  
 +La clause suprême dans le contrat que Faust passe avec le diable – s’il jamais il s’arrête et dit à l’instant : Verweile doch, du bist so schön, il sera détruit – s’applique chaque jour à des millions de vies.  
 +Normalement écrire en lettres les nombres de 1 à 16, et en chiffres les nombres supérieurs.
Lorsque, dans un même texte, on est en présence de nombres dont certains devraient s’écrire en lettres et d’autres en chiffres, on peut toutefois, par souci d’uniformité, les mettre tous en lettres ou tous en chiffres :  
 +un enfant de 6 ans et sa mère de 45 ans
un enfant de six ans et sa mère de quarante-cinq ans  
 +Par ailleurs, il faut éviter d’exprimer un nombre de façon mi-littérale, mi-chiffrée : on peut très bien écrire 3 000 ou trois mille, mais non 3 mille.
Font exception les nombres contenant les mots million et milliard, parce que ces termes sont des substantifs : il est parfaitement correct d’écrire qu’un pays compte 150 millions d’habitants.  
 +Toujours conserver l’accent sur les lettres majuscules.  
 +La véritable réincarnation du Palais de cristal au XXe siècle finira par surgir à l’autre bout du monde, aux États-Unis.
À la toute fin des années 1930, alors que Moses était au sommet de sa créativité, il fut canonisé dans le livre [...]  
 +=== Orthographe === 
 +== Accent sur majuscule == 
 +== Dates et périodes == 
 +  *  années 1960 et non années 60 (sauf Mai 68)
 
 +  *  1939–1940 et non 1939–40

 
 +  *  dans le texte : avant J.-C. / dans l’index ou abréviation : av. J.-C.
 
 +  *  Moyen Âge et non Moyen-Âge
 
 +  *  Seconde Guerre mondiale et non Seconde guerre mondiale

 
 +  *  les siècles sont indiqués en chiffre romain 
  
-===== Dates et périodes ===== 
-  * ''années 1960'' (et non années 60) 
-  * ''1939–1940'' (et non 1939–40) 
-  * Avant Jésus-Christ : ''av. J.-C.'' en abrégé 
-  * ''Moyen Âge'' (sans trait d’union) 
-  * Les siècles s’écrivent en chiffres romains 
guide_ortho-typographique.1745636813.txt.gz · Dernière modification : de admindokuwiki

Donate Powered by PHP Valid HTML5 Valid CSS Driven by DokuWiki